<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-36308755</id><updated>2012-01-05T07:08:55.846-05:00</updated><title type='text'>Classical Telugu Poetry In Translation</title><subtitle type='html'>తెలుగు బ్లాగులో తెలుగు పద్యాలు  
Excerpts from Telugu Kavya, Prabandha and Chaatu poems, with literal translation into English. This is just the tip of the iceberg!
A Telugu Blog</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://telpoettrans.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://telpoettrans.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>కొత్త పాళీ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16234313422214674604</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='25' src='http://3.bp.blogspot.com/_joqOweK4v2I/SlanhVH92YI/AAAAAAAAA34/DEAla3Js2Tw/S220/boheme-moron-nib.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>14</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36308755.post-4817687196794167910</id><published>2009-04-09T10:45:00.000-04:00</published><updated>2009-04-09T10:45:00.445-04:00</updated><title type='text'>ఆముక్త మాల్యద: మాల దాసరి కథ - 6</title><summary type='text'>The story so far:Sri Vishnu, in his avatar as Sri Varaha Murti, describes to his consort Bhudevi the power of singing Sri Vishnu's divine name.There was a Dasari named Nambaduvan living near the shrine of Tirukkurungudi, belonging to the lowest of castes. Yet, his devotion is such that daily he reached the shrine before sunrise and sang the divine name until noon. One night, the rooster crowed in</summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/4817687196794167910'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/4817687196794167910'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://telpoettrans.blogspot.com/2009/04/6.html' title='ఆముక్త మాల్యద: మాల దాసరి కథ - 6'/><author><name>కొత్త పాళీ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16234313422214674604</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='25' src='http://3.bp.blogspot.com/_joqOweK4v2I/SlanhVH92YI/AAAAAAAAA34/DEAla3Js2Tw/S220/boheme-moron-nib.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36308755.post-549695994346577015</id><published>2007-12-19T23:08:00.000-05:00</published><updated>2007-12-19T23:17:12.587-05:00</updated><title type='text'>ఆముక్త మాల్యద: మాల దాసరి కథ - 5</title><summary type='text'>However, before the boon be given, Dasari wished to know how a learned brahmin became a demon. So, Kumbhajanu told his story.ఉ. ఉండుదు చోళ భూమి నొకయూర గళల్పదునాల్గు నేర్చి వాక్చండిమ చర్చ గెల్తు ఘటశాసుల శ్రౌతుల దప్పు వట్టుదున్ఖండల ముష్టి విప్పగని నవ్వుదు వెండి ప్రయోక్తల న్సుధీమండలి గ్రాంథికత్వ మవమానము సేయుదు జల్పవాదినై.I used to live in a village in the Cola kingdom. I learned the fourteen </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/549695994346577015'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/549695994346577015'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://telpoettrans.blogspot.com/2007/12/5.html' title='ఆముక్త మాల్యద: మాల దాసరి కథ - 5'/><author><name>కొత్త పాళీ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16234313422214674604</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='25' src='http://3.bp.blogspot.com/_joqOweK4v2I/SlanhVH92YI/AAAAAAAAA34/DEAla3Js2Tw/S220/boheme-moron-nib.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36308755.post-4109641998569149313</id><published>2007-12-16T19:16:00.000-05:00</published><updated>2007-12-16T22:51:54.371-05:00</updated><title type='text'>ఆముక్త మాల్యద: మాల దాసరి కథ - 4</title><summary type='text'>గత సంవత్సరం కార్తీకమాసంలో తెలుగు బ్లాగ్లోకంలోకి అడుగుపెట్టాను. పరమేశ్వర ప్రీత్యర్ధంగా ధూర్జటి కవి శ్రీకాళహస్తి మాహాత్మ్యము నుండి నత్కీరోపాఖ్యానము చెప్పాను ఈ బ్లాగులో. కార్తీకం ముగిసిన వెంటనే ధనుర్మాసము విష్ణుదేవునికి ప్రీతికరమైన పుణ్యకాలమని సందర్భోచితంగా శ్రీకృష్ణదేవరాయల ఆముక్తమాల్యద నించి మంగళ కైశికి కథ మొదలు పెట్టాను. మూడు విడతలు బాగానే సాగింది. ఇంతలో మాతృదేశ ప్రయాణం, తిరిగి వచ్చాక ఇతర బ్లాగుల </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/4109641998569149313'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/4109641998569149313'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://telpoettrans.blogspot.com/2007/12/3.html' title='ఆముక్త మాల్యద: మాల దాసరి కథ - 4'/><author><name>కొత్త పాళీ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16234313422214674604</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='25' src='http://3.bp.blogspot.com/_joqOweK4v2I/SlanhVH92YI/AAAAAAAAA34/DEAla3Js2Tw/S220/boheme-moron-nib.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36308755.post-9034852174502395849</id><published>2007-10-21T11:03:00.000-04:00</published><updated>2007-10-21T11:41:32.677-04:00</updated><title type='text'>ముగురమ్మల మూలపుటమ్మ</title><summary type='text'>The time of daevee navaraatri (the nine nights of the goddess), dasaraa, is drawing to a close. Telugu people take this opportunity to worship all the diverse forms of the goddess during these nine nights/ten days, including Sarasvati and Lakshmi. In the temples dedicated to the Goddess across the land, the deity is decorated in a different form each day. On this Vijayadasami day, marking the </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/9034852174502395849'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/9034852174502395849'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://telpoettrans.blogspot.com/2007/10/blog-post.html' title='ముగురమ్మల మూలపుటమ్మ'/><author><name>కొత్త పాళీ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16234313422214674604</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='25' src='http://3.bp.blogspot.com/_joqOweK4v2I/SlanhVH92YI/AAAAAAAAA34/DEAla3Js2Tw/S220/boheme-moron-nib.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36308755.post-1136762195596902102</id><published>2007-07-19T07:01:00.000-04:00</published><updated>2007-07-19T07:34:43.268-04:00</updated><title type='text'>పలుకు తేనెల తల్లి పవళించెను</title><summary type='text'>Let me caution you - this is HOT stuff.పలుకు దేనెల తల్లి పవళించెనుకలికితనముల విభుని కలసినది గాననిగనిగని మోముపై నెరులు గెలకుల జెదరపగలైన దాక జెలి పవళించెనుతెగని పరిణతులతో తెల్లవారిన దాకజగదేక పతి మనసు జట్టిగొనె గానకొంగు జారిన మెరుగు గుబ్బలొలయగ దరుణిబంగారు మేడపై పవళించెనుచెంగలువ జనుమొనల సింగారములు దొలుగఅంగజ గురునితోడ నలసినది గానమురిపెంపు నటనతో ముత్యాల మలగుపైపరవశంబున దరుణి పవళించెనుతిరు </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/1136762195596902102'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/1136762195596902102'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://telpoettrans.blogspot.com/2007/07/blog-post.html' title='పలుకు తేనెల తల్లి పవళించెను'/><author><name>కొత్త పాళీ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16234313422214674604</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='25' src='http://3.bp.blogspot.com/_joqOweK4v2I/SlanhVH92YI/AAAAAAAAA34/DEAla3Js2Tw/S220/boheme-moron-nib.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_joqOweK4v2I/Rp9L_h9I_AI/AAAAAAAAAJE/1C_38OOEvGo/s72-c/annamayya.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36308755.post-117124447991018717</id><published>2007-02-11T20:38:00.000-05:00</published><updated>2007-03-25T01:49:51.831-04:00</updated><title type='text'>ఆముక్త మాల్యద: మాలదాసరి కథ - 3</title><summary type='text'>ఉ. అంచు నతండు వల్క దరహాసత జెక్కిళి గొట్టి లెస్స పండించితి వోయి దాసరి వనిం దెరువాటులు గొట్టి కొట్టి మేన్వెంచి విరక్తి దాసరివి నిన్న గదా యయినాడ వీమమున్గొంచెము జేసి త్రాడ్గొరికికో దలపోసెదు మెచ్చితి న్నినున్.Upon hearing Dasari's request, the demon patted Dasari's cheek with a smile, and said, "Oh Dasari, nice fib you got going there. You've been carrying on your banditry in the forest and  happily </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/117124447991018717'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/117124447991018717'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://telpoettrans.blogspot.com/2007/02/3.html' title='ఆముక్త మాల్యద: మాలదాసరి కథ - 3'/><author><name>కొత్త పాళీ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16234313422214674604</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='25' src='http://3.bp.blogspot.com/_joqOweK4v2I/SlanhVH92YI/AAAAAAAAA34/DEAla3Js2Tw/S220/boheme-moron-nib.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36308755.post-116595168303980195</id><published>2006-12-17T08:47:00.000-05:00</published><updated>2006-12-21T12:47:23.533-05:00</updated><title type='text'>ఆముక్త మాల్యద: మాల దాసరి కథ - 2</title><summary type='text'>(Continued from previous post)Dasari saw a terrifying demon.ఉ. వాడును గంటి బోకుమని వ్రాలె మహీరుహ పాళి నుగ్గుగావీడును మున్ను రేవగటి వేళకు మానిసియౌట బోరిలోవాడిమి గొంతకాల మిల వ్రాలుట లావరియౌట నిల్చి యావాడి శరంబుచే నడువ వాడది ద్రుంపుడు వీడు నుద్ధతిన్.The demon too saw Dasari and jumped down from his perch on the banyan tree, pulverizing the surrounding trees to dust. However, Dasari is a man for all </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/116595168303980195'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/116595168303980195'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://telpoettrans.blogspot.com/2006/12/2.html' title='ఆముక్త మాల్యద: మాల దాసరి కథ - 2'/><author><name>కొత్త పాళీ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16234313422214674604</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='25' src='http://3.bp.blogspot.com/_joqOweK4v2I/SlanhVH92YI/AAAAAAAAA34/DEAla3Js2Tw/S220/boheme-moron-nib.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36308755.post-116532889694480835</id><published>2006-12-05T09:26:00.000-05:00</published><updated>2006-12-20T09:05:31.133-05:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>ఆముక్త మాల్యదమంగళ కైశికి యను మాలదాసరి కథ This story starts off the 6th and last chapter of Amukta Malyada. In fact, it occupies the major part of the chapter.Goda has grown into a beautiful young woman. Unable to tolerate the separation from her Lord, she is persecuted by Manmatha’s arrows, and suffers greatly. Her father Vishnucitta is perplexed by her peculiar behavior. Being an orthodox </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/116532889694480835'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/116532889694480835'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://telpoettrans.blogspot.com/2006/12/this-story-starts-off-6th-and-last.html' title=''/><author><name>కొత్త పాళీ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16234313422214674604</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='25' src='http://3.bp.blogspot.com/_joqOweK4v2I/SlanhVH92YI/AAAAAAAAA34/DEAla3Js2Tw/S220/boheme-moron-nib.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36308755.post-116455020645789017</id><published>2006-11-26T09:09:00.000-05:00</published><updated>2006-11-27T21:45:58.553-05:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>ఆముక్త మాల్యద  - తెలుగదేల యన్నAmukta MalyadaA Story Begins ThusSri Krishna Devarayalu has been praised as andhra bhoja and saahitee samaraangana saarvabhouma, i.e., equally skillful in literary and military prowess. Amukta malyada is the only prabandha to be composed by him in Telugu. During a military campaign, while he camped on the banks of Krishna River, Srikaakula Andhra Deva, the Vishnu </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/116455020645789017'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/116455020645789017'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://telpoettrans.blogspot.com/2006/11/amukta-malyada-story-begins-thus-sri.html' title=''/><author><name>కొత్త పాళీ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16234313422214674604</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='25' src='http://3.bp.blogspot.com/_joqOweK4v2I/SlanhVH92YI/AAAAAAAAA34/DEAla3Js2Tw/S220/boheme-moron-nib.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36308755.post-116421019603821308</id><published>2006-11-22T10:37:00.000-05:00</published><updated>2006-11-22T10:43:16.046-05:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>కొత్త పేరుకొంతకాలంగా నేను ఈ సాలెగూడు ప్రపంచంలో వాడుతున్న పేరుతోనే ఈ బ్లాగు కూడా మొదలు పెట్టాను. చూసిన హితులు పేరు బాగాలేదన్నారు. వారి సలహా మీద ఈ కొత్త పేరు పెట్టాను.ఇది శలవుల వారాంతం .. ఇది పూర్తయ్యేలోగా కొత్త పోస్టు ప్రచురిస్తాను. వచ్చి చూడండి. మీ అభిప్రాయాలు రాయండి.</summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/116421019603821308'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/116421019603821308'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://telpoettrans.blogspot.com/2006/11/blog-post_116421019603821308.html' title=''/><author><name>కొత్త పాళీ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16234313422214674604</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='25' src='http://3.bp.blogspot.com/_joqOweK4v2I/SlanhVH92YI/AAAAAAAAA34/DEAla3Js2Tw/S220/boheme-moron-nib.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36308755.post-116362565250335973</id><published>2006-11-15T16:14:00.000-05:00</published><updated>2006-11-16T15:08:37.470-05:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>స్తుతమతియైన యాంధ్రకవిAn Extempore PoemA caatuvu (చాటువు) is an extempore, witty poem. There are many in Sanskrit, usually ascribed to famous poets like Kalidasa. There are many in Telugu as well - ascribed to famous Telugu poets such as Srinatha and Tenali Ramakrishna who are known for their ready wit..Background of the poemSrikrishna Devarayalu ruled the combined telugu-kannada land from his </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/116362565250335973'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/116362565250335973'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://telpoettrans.blogspot.com/2006/11/extempore-poem-caatuvu-is-extempore.html' title=''/><author><name>కొత్త పాళీ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16234313422214674604</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='25' src='http://3.bp.blogspot.com/_joqOweK4v2I/SlanhVH92YI/AAAAAAAAA34/DEAla3Js2Tw/S220/boheme-moron-nib.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36308755.post-116316906152836199</id><published>2006-11-10T09:20:00.000-05:00</published><updated>2006-12-04T11:02:20.263-05:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>Srikalahasti Mahatmyam – 3 (End)Story of Natkeeran (contd.)Siva walks into the king's court and challenges Natkeeran, saying, "I composed that poem with such literary elegance and beautiful poetic finesse (సాహిత్య స్ఫురన్ మాధురీ చారు ప్రౌఢిమన్) . What mistake did you find - in phrases? in the mood? in the metaphors?"అనవుడు, నా నత్కీరుడుమునుపటి వలె దప్పటన్న ముక్కంటియు నాని కనియెన్, "గిరితనయాఘన </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/116316906152836199'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/116316906152836199'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://telpoettrans.blogspot.com/2006/11/srikalahasti-mahatmyam-3-end-story-of.html' title=''/><author><name>కొత్త పాళీ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16234313422214674604</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='25' src='http://3.bp.blogspot.com/_joqOweK4v2I/SlanhVH92YI/AAAAAAAAA34/DEAla3Js2Tw/S220/boheme-moron-nib.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36308755.post-116309558964449425</id><published>2006-11-09T13:03:00.000-05:00</published><updated>2006-12-07T11:40:43.023-05:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>Srikalahasti Mahatmyam – 2Story of Natkeeran (contd.)వచ్చి పార్వతీశు వంక గనుంగొనియతని పద్య మతని కప్పగించి,"నిన్ను నమ్మిపోయి, నిండిన సభసిగ్గు చెడితి, నున్న కథలు చెప్పనేల?"The priest came back to the temple, gave Siva's poem back to Siva and spoke thus .. "Trusting you I went and lost my honor in the full court! What's the point of recounting all that happened?"The priest was quite angry at Siva </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/116309558964449425'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/116309558964449425'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://telpoettrans.blogspot.com/2006/11/srikalahasti-mahatmyam-2-story-of.html' title=''/><author><name>కొత్త పాళీ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16234313422214674604</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='25' src='http://3.bp.blogspot.com/_joqOweK4v2I/SlanhVH92YI/AAAAAAAAA34/DEAla3Js2Tw/S220/boheme-moron-nib.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-36308755.post-116308260468871790</id><published>2006-11-09T08:57:00.000-05:00</published><updated>2006-11-09T09:35:06.956-05:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>Srikalahasti Mahatmyam - 1This is కార్తీక మాసం, the month of Kartika according to Hindu calendar, and supposed to be auspicious, particularly favorite time of Siva.Therefore, I begin this endeavor with a poetic offering to his greatness and benevolence.ఓం నమో భగవతే రుద్రాయనమస్తే అస్తు భగవన్ విశ్వేశ్వరాయ మహాదేవాయత్ర్యంబకాయ త్రిపురాంతకాయ త్రికాగ్ని కాలాయకాలాగ్ని రుద్రాయ నీల కంఠాయ </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/116308260468871790'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/36308755/posts/default/116308260468871790'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://telpoettrans.blogspot.com/2006/11/srikalahasti-mahatmyam-1-this-is-month.html' title=''/><author><name>కొత్త పాళీ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16234313422214674604</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='25' src='http://3.bp.blogspot.com/_joqOweK4v2I/SlanhVH92YI/AAAAAAAAA34/DEAla3Js2Tw/S220/boheme-moron-nib.gif'/></author></entry></feed>
